REJESTRACJA
845 PL

844 PL

843 PL

  793 PL!

  792 PL!

  791 PL!

Wielki pojedynek postaci z anime..
Autor: Hime dnia 27/06/17 08:48
Eh, te gadżety...
Autor: Hime dnia 27/06/17 08:35
Gusta i guściki
Autor: Eikichi dnia 27/06/17 08:33
Spamiliada 10
Autor: Orzi dnia 27/06/17 07:51
Fairy Tail [manga]
Autor: Eikichi dnia 27/06/17 05:53
Co nas gryzie/denerwuje dziś
Autor: Szczery dnia 27/06/17 02:15
baner
baner
baner
baner
baner
baner
baner
baner
baner
baner

Podpowiedzi:

Coś zostało zamienione.

Prawa strona skanu.

Skupmy się na obuwiu.

Podpowiedzi:

Tak, chodzi o Alvidę.

Czegoś jej brakuje.

Spójrz na jej lewy polik.

Podpowiedzi:

Czegoś brakuje.

Prawa strona scanu.

Typowa biżuteria Zoro.

Podpowiedzi:

drugi skan

Porównaj te skany.

Skup się na Cobym.

Rozwiązanie

Podpowiedzi:

skan przed tym z wpadką.

Coś zniknęło.

Chodzi o panel u góry.

Rozwiązanie.


bullet Napisane przez Imi dnia 29 maj 2012 · Kategoria: Nowe ·
· 9 komentarzy · 8145 czytań · Drukuj

NightieNina (dnia 17 maj 2014 14:20:31) #9
6607
Świetny i zabawny pomysł, mam nadzieję, że będą kolejne wpadki. Grin

LazyKatt (dnia 31 grudzień 2013 13:28:11) #8
6220
bardzo fajny pomysł lubię taki typ humoru .Jesteś super ,że stworzyliście tę stronę o one piece i ciągle coś dodajecie i ulepszacie ją >Grin

Imi (dnia 18 lipiec 2012 22:51:01) #7
1028
Ciekawe kiedy^ Może przed lekcją japońskiego?^
Mam już pomysł, jak nie niszczyć szkieletu artykułu, a wstawić satysfakcjonujące rozwiązanie^

Komimasa (dnia 16 lipiec 2012 23:19:48) #6
2
Czy ja wiem. Wydaje mi się, że wszystko jest przedstawione bardzo przystępnie i to jest dobry kierunek, którego można się trzymać.

Ale to z tym "czy po prostu wyszło coś takiego po japońsko, angielskie grupy przetłumaczyły i Polacy pozamieniali trochę." to nie mogłemGrin
W sumie to chyba komplement, bo pomyślałeś, że Japończycy zrobili coś takiegoxD
Ciekawe kiedy będą kolejne wpadeczkixD

Hejs (dnia 12 lipiec 2012 15:07:26) #5
2400
Imi, chyba jednak trzeba będzie to robić jednocześnie na dwa sposoby - historyjkę w formie mangi i dokładne wyjaśnienie w formie tabeli z opisem każdej wpadki.
Przemek, dobra rada, przeprowadź się do jakiegoś kraju, gdzie polski będziesz miał ograniczony do minimum Pfft

Imi (dnia 12 lipiec 2012 00:34:25) #4
1028
Przemku, ja cię całkowicie nie rozumiem. Jakie tłumaczenie? Teks jest w całości wymyślony. Wydaje mi się, że widać to po treści. Natomiast za wpadkę z Cobym muszę przeprosić, bowiem nie wiem jak można to pokazać wyraźniej. Bandaż powinien być na drugim ramieniu. Czy masz jakiś pomysł jak można byłoby to przedstawić czytelniej?

Przemek18 (dnia 12 lipiec 2012 00:13:36) #3
1040
emmmm... a niby gdzie ta pierwsza wpadka z tym butem? Wygląda jak normalna stopa podczas odrywania się od ziemi wiec tego nie rozumiem, to samo z druga wpadka(niby czego jej tam brakuje?), potem nie rozumiem co jest źle z tym cobbym i rozwiązanie jakoś mi tego nie podpowiada, zresztą udało mi się rozgryźć tylko 2 wpadki i wszystkie z zoro xd. A tak btw to coraz mniej zaczyna mi się podobać język polski bo jakieś miałem takie dziwne uczucie sztuczności i nienaturalności czytając ta mangę i to właśnie przez użyty język polski, hymm... ciekawe czy miał bym to samo gdyby było to po angielsku no i tu moje pytanie czy to w pełni inwencja własną czy po prostu wyszło coś takiego po japońsko, angielskie grupy przetłumaczyły i Polacy pozamieniali trochę.

mika (dnia 02 czerwiec 2012 21:07:16) #2
2647
Świetne Grin Mimo, że wpadki znałam z wątku, to wykonanie i komiks zasługują jak najbardziej na słowa uznania. Czekam na ewentualne kolejne części Smile

Komimasa (dnia 01 czerwiec 2012 23:56:01) #1
2
To jest świetne, absolutnie miażdżące, zniszczyliście mnie tym. Brawa! bardzo lubię taki typ humoru, aż boję się robić kolejną lekcję przy takim poziomie. Ale patent zasłania wykorzystam chyba do ćwiczeńGrin Tak czy inaczej pełne pro. Dziękuję, że jesteście i że na nakamie są tacy użytkownicy! Dla takich chwil warto prowadzić tę stronę.

Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
mika
26/06/2017 22:38:34
Ja tam myślę po tatusiowemu~

Hejs
26/06/2017 22:38:15
Edo... wado...

Imi
26/06/2017 20:18:33
Ale Edwarda bardziej lubię, więc sorka Kyro. I tak większość nie myśli w kategoriach kto jest lepszym ojcem tylko kogo bardziej lubi^

Imi
26/06/2017 20:17:13
I jak tu takiego Kyrosa atakować? Bardzo trudny wydaje mi się to pojedynek.

Imi
26/06/2017 20:16:35
Patrzę Edward w potrzebie. To dawać, bić przeciwnika. A to Kyros i przypominasz sobie jego działania za żołnierza.

Hejs
26/06/2017 17:08:03
Remis na półmetku.

mika
26/06/2017 09:33:45
:-(

Kotu
26/06/2017 08:20:17
116 wydaje się ok ;P

Kotu
26/06/2017 08:14:57
japońskich Pfft ale wiadomo, że nie każdy umie tak szybko czytać Pfft

Kotu
26/06/2017 08:14:10
Pewnie w tym czasie kto inny dawał napisy, sprawdziłem z ciekawości, tragedii nie ma, ale trzeba umieć szybko czytać i ogarniać akcje na ekranie Pfft sporo pomaga znajomość podstawowych zwrotów

Packa1000
26/06/2017 06:59:19
hej można prosić poprawe napisów w odcinkach 79-116 bo za szybko znikają

Hejs
25/06/2017 22:34:19
Hiluluk.

mika
25/06/2017 21:47:42
Kto wygrał? :-(

Kotu
23/06/2017 22:08:50
Hmm mam dylemat :< bo obu lubie

mika
23/06/2017 22:02:21
Cobra podglądacz <3

Hejs
19/06/2017 20:33:48
Potwierdzam, że maile z prośbą o imiona, nazwiska i adresy szczęśliwców są od nas :]

Powered by PHP-Fusion copyright © 2002 - 2017 by Nick Jones.
Released as free software without warranties under GNU Affero GPL v3.
6,100,495 unikalne wizyty
Copyright © 2009 OnePieceNakama.pl, Wszelkie prawa zastrzeżone.
Theme create by BaiChi_696 & Szklana
completely modified by LuckyLuke, CichyWiatr
graphics by eyekiss

Kontakt z Administracją Strony